La mia filosofia è che tutto debba conformarsi alle tre "P".
At the Survival Boutique, it's my philosophy that everything must conform to the three P's.
Espulso dall'esercito per cattiva condotta... per "incapacità a conformarsi alle esigenze della vita militare".
Subsequent Bad Conduct discharge for "inability to conform to the requirements of military life. "
La Commissione europea ha chiesto all’Irlanda di notificare, entro il termine di due mesi, le misure adottate per conformarsi alle norme dell’UE sull’assegnazione delle bande orarie negli aeroporti.
The European Commission has asked Ireland to notify, within two months, the measures it has taken to comply with EU rules on the allocation of airport slots.
Gli operatori dovranno conformarsi alle nuove disposizioni sull'etichettatura entro 6 mesi dalla data di pubblicazione.
It shall apply from six months after the date of publication of this Regulation.
La Commissione europea ha chiesto alla Spagna di conformarsi alle norme dell’UE per garantire che un progetto di potenziamento di una linea elettrica nell’area metropolitana di Barcellona non presenti rischi per l’ambiente.
The European Commission has asked Spain to comply with EU rules to ensure that a project of upgrading an electrical power line in the metropolitan area of Barcelona does not pose risks to the environment.
Inoltre, qualsiasi impresa che tratti dati provenienti dall’Europa relativi alle risorse umane dovrà impegnarsi a conformarsi alle decisioni delle autorità di protezione dei dati europee;
In addition, any company handling human resources data from Europe has to commit to comply with decisions by European DPAs.
La Commissione ha chiesto formalmente a Italia e Spagna di conformarsi alle norme dell’UE sulla pesca nel Mediterraneo.
The Commission has therefore requested Germany to urgently update its laws to comply with EU toy legislation.
BarTender® è il software di etichettatura affidabile e sicuro che si adatta per conformarsi alle normative globali e alle esigenze professionali dell’industria chimica.
BarTender® is the secure and trusted labeling software that adapts to meet the global regulations and business demands of the chemical industry.
Dato che la caccia estiva agli edredoni continua e che la Finlandia non ha adottato le misure necessarie a conformarsi alle disposizioni della direttiva, la Commissione ha deciso di inviare un parere motivato.
As the summer hunting of Eiders continues, and Finland has failed to take measures to comply with the Directive's requirements, the Commission is now sending a reasoned opinion.
Potremmo avere bisogno di modificare le Condizioni per una serie di motivi, tra cui, per ragioni commerciali, la necessità di conformarsi alle nuove disposizioni legislative o regolamentari o per ragioni di servizio al cliente.
We may need to change the Terms for a number of reasons, including for commercial reasons, to comply with new laws or regulations or for customer service reasons.
Le istituzioni finanziarie stesse hanno fatto molto per aumentare la loro resilienza al fine di conformarsi alle nuove norme regolamentari e soddisfare le aspettative del mercato.
Financial institutions themselves have also done a lot to increase their resilience in order to comply with new regulatory standards and meet market expectations.
4.3. effettua o fa effettuare gli esami appropriati e le prove necessarie per verificare se, qualora il fabbricante abbia deciso di conformarsi alle norme relative, tali norme siano state effettivamente applicate;
(c) perform or have performed the appropriate examinations and necessary tests to check whether, where the manufacturer has chosen to apply the relevant harmonised standards, these have been applied,
Direttiva sulla conservazione dei dati: la Commissione chiede al Belgio di conformarsi alle norme UE
Parental leave: Commission asks Belgium to comply with EU rules
Se la Commissione autorizza l'uso della sostanza, i titolari dell'autorizzazione sono tenuti a conformarsi alle prescrizioni dell'autorizzazione quando immettono tale sostanza sul mercato e/o ne fanno uso.
If the Commission authorises the use of the substance the holders of authorisations must comply with the requirements of the authorisation when marketing and/or using the substance.
Gli utenti acconsentono altresì a conformarsi alle norme vigenti in materia di esportazione dei dati da qualsiasi paese.
Users also agree to comply with any applicable rules regarding the export of any data from any country.
Gli operatori del settore dispongono di un periodo di transizione di due anni per conformarsi alle nuove norme.
Operators have a two-year transition period to comply with these new labeling rules.
Gli Stati membri impiegano un tempo relativamente lungo – in media quasi 18 mesi – per conformarsi alle sentenze della Corte di giustizia, nonostante l’obbligo di adottare misure immediate.
Member States take considerable time – on average almost 18 months – to comply with rulings of the Court of Justice, even though they are required to take immediate action.
La Commissione europea ha chiesto al Regno Unito di conformarsi alle norme dell'UE sulle emissioni industriali degli impianti bruciatori di piccole dimensioni che utilizzano oli usati.
Commission requests HUNGARY to comply with EU rules on rights of cross-border investors to use agricultural land
I fornitori di servizi di intermediazione online concedono periodi di preavviso più lunghi quando ciò è necessario per consentire agli utenti commerciali di effettuare adeguamenti tecnici o commerciali per conformarsi alle modifiche.
Providers of online intermediation services shall grant longer notice periods when this is necessary to allow business users to make technical or commercial adaptations to comply with the changes.
Tale articolo della Carta conferma pertanto la giurisprudenza della Corte relativa alla misura in cui l’operato degli Stati membri deve conformarsi alle prescrizioni derivanti dai diritti fondamentali garantiti nell’ordinamento giuridico dell’Unione.
18 That article of the Charter thus confirms the Court’s case-law relating to the extent to which actions of the Member States must comply with the requirements flowing from the fundamental rights guaranteed in the legal order of the European Union.
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alle disposizioni della presente direttiva entro il 28 dicembre 2009.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 23 February 2018.
Tuttavia, nonostante tutti gli sforzi dei proprietari per conformarsi alle norme in materia di quantità di bere, l'animale può continuare a ricevere meno liquidi.
However, even despite all the efforts of owners to comply with the norms of the amount of drinking, the animal can still lose less liquid.
Le navi esistenti devono conformarsi alle disposizioni della presente regola entro la data della prima visita di controllo periodica successiva al 1o luglio 1999.
Existing ships shall comply with the requirements of this regulation not later than the date of the first periodical survey after 1 July 1999.
conformarsi alle istruzioni specifiche fornite dalla Corte,
compliance with specific instructions given by the Court,
Al fine di facilitare l'insediamento dei giovani agricoltori, può essere concesso loro un periodo supplementare di ammissibilità per gli investimenti destinati a conformarsi alle norme dell'Unione.
In order to facilitate the setting up by young farmers for the first time an additional period of eligibility for investments to comply with Union standards can be granted.
Beh, probabilmente Zigler stava cercando di conformarsi alle norme sociali.
Most likely Zigler was trying to conform to social norms.
L'UE esorta tutti i governi a conformarsi alle norme internazionali per la tutela della libertà della stampa e dei media e a rilasciare senza indugio tutti i giornalisti o i blogger illegalmente detenuti.
The EU calls upon all governments to abide by international norms for the protection of freedom of the press and media and to release without delay all journalists or bloggers unlawfully detained.
Per conformarsi alle norme internazionali, con riferimento alle pratiche enologiche è necessario che la Commissione tenga conto delle pratiche enologiche raccomandate dall'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (OIV).
In order to meet the international standards, for further oenological practices, the Commission should take into account the oenological practices recommended by the International Organisation of Vine and Wine (OIV).
La Commissione europea ha chiesto oggi alla Spagna di conformarsi alle norme dell'UE per il riconoscimento dei punzoni di prova delle armi da fuoco antiche commercializzate legalmente in altri Stati membri.
The European Commission has requested Spain to comply with EU environmental rules and end the illegal exploitation of an open-cast sand pit in Villar de Santos (Province of Ourense), Galicia.
Le condutture dell'acqua potabile e delle acque reflue devono essere sostituite per conformarsi alle attuali norme in materia di igiene.
Drinking water and sewage pipelines must be replaced in order to meet modern hygiene standards.
Alle misure di emergenza nazionali è necessario affiancare la possibilità di adottare misure di emergenza a livello di Unione per conformarsi alle disposizioni dei pertinenti accordi dell’OMC.
There is a need to couple national emergency measures with the possibility of adopting emergency measures at Union level to comply with the provisions of the relevant Agreements of the WTO.
Gli utenti che decidono di accedere al sito da altre ubicazioni lo fanno sotto la propria responsabilità e devono conformarsi alle leggi locali applicabili.
Those who choose to access this site from other locations do so on their own initiative and are responsible for compliance with applicable local laws.
Giunge a termine il periodo transitorio di due anni entro il quale il settore dell'alimentazione biologica doveva conformarsi alle nuove norme UE in materia di etichettatura.
The two-year transition period for the organic food sector to comply with new EU labelling rules is reaching its end.
Il prestatore che effettua un'attività di assistenza a terra in un aeroporto di uno Stato membro è tenuto a conformarsi alle prescrizioni della legislazione nazionale compatibili con la legislazione comunitaria.
A supplier of groundhandling services at an airport in a Member State shall be required to comply with the provisions of national law which are compatible with Community law.
1 Le navi ro-ro da passeggeri costruite prima del 1o gennaio 2003 devono conformarsi alle disposizioni dei punti 6.2, 6.3, 6.4, 7, 8 e 9 entro la data della prima visita di controllo periodica successiva al 1o gennaio 2006.
.1 Ro-ro passenger ships constructed before 1 January 2003 shall comply with the requirements of paragraphs.6.2,.6.3,.6.4,.7,.8 and.9 not later than the date of the first periodical survey after 1 January 2006.
Piscicoltura: la Commissione chiede alla Polonia di conformarsi alle norme in materia di sanità animale applicabili alle specie animali d'acquacoltura
Farmed fish: Commission requests Poland to comply with rules on animal health requirements for aquaculture animals
Le autorità bulgare, estoni, greche e lituane dispongono di due mesi di tempo per adottare i provvedimenti necessari a conformarsi alle richieste della Commissione.
Authorities from Bulgaria, Estonia, Greece and Lithuania now have two months to take the necessary measures to comply with the Commission's requests.
I maggiori ritardi riguardano Austria e Spagna, che impiegano in media circa 25 mesi per conformarsi alle sentenze.
Austria and Spain account for the longest delay, taking on average approximately 25 months to comply with rulings.
Sono così impegnati a far contenti tutti gli altri, a conformarsi alle aspettative degli altri, che alla fine perdono il controllo della loro vita.
They are so busy with pleasing everybody, with living up to other people’s expectations, that they lose control over their lives.
In tali casi, la direttiva 96/71/CE prevede che i prestatori debbano conformarsi alle condizioni di lavoro e di occupazione applicabili, in alcuni settori elencati, nello Stato membro in cui viene prestato il servizio.
In such cases, Directive 96/71/EC stipulates that providers have to comply with terms and conditions of employment in a listed number of areas applicable in the Member State where the service is provided.
Essi dovrebbero rientrare nella definizione di contratto nell'ambito della presente direttiva e quindi conformarsi alle norme in essa stabilite.
They should be covered by the definition of a contract under this Directive, and should thus comply with the rules laid down therein.
Le società HPE che trattano i dati personali HPE devono conformarsi alle Norme aziendali vincolanti (BCR, Binding Corporate Rules) per garantire che i dati dell'utente vengano trattati in modo corretto e conforme alle leggi in vigore.
HPE Companies processing HPE Personal Data must comply with the BCR to ensure that your data is processed fairly and in compliance with applicable law.
I benefici di tali riforme potrebbero essere notevoli, se si considera come molte economie siano piuttosto distanti dal conformarsi alle migliori prassi.
Given that many economies are some way from following best practice, the gains from structural reforms could be large.
La Commissione europea ha chiesto all'Ungheria di adottare le misure necessarie per conformarsi alle norme dell'UE riguardanti determinati diritti contrattuali per l'uso delle superfici agricole (diritto di usufrutto).
The European Commission has requested Hungary to take the necessary measures to comply with EU rules regarding certain contractual rights for the use of agricultural land (usufruct rights).
Le acque di balneazione in Europa devono conformarsi alle norme stabilite nella direttiva sulle acque di balneazione del 2006 che deve essere attuata entro il dicembre 2014.
Bathing water in Europe needs to comply with standards set in the 2006 Bathing Water Directive, which must be implemented by December 2014.
Al più tardi entro il 14 febbraio 2014 gli Stati membri saranno tenuti a modificare la legislazione nazionale in vigore in materia di RAEE per conformarsi alle disposizioni della nuova direttiva e ai relativi obiettivi.
By 14 February 2014 at the latest, Member States will have to amend their existing legislation on WEEE and align it with the new Directive and the new targets.
La presente direttiva dovrebbe far salvi i termini stabiliti nell’allegato IX, parte B, entro i quali gli Stati membri sono tenuti a conformarsi alle direttive precedenti,
This Directive should be without prejudice to the time limits set out in Part B of Annex IX, within which Member States are to comply with the earlier Directives,
Se il cliente richiede a Cvent di rimuovere i dati personali di un contatto commerciale del cliente per conformarsi alle normative sulla protezione dei dati, Cvent tratta tale richiesta entro 30 giorni.
If the Customer requests Cvent to remove the personal data of a Customer Business Contact to comply with data protection regulations, Cvent will process this request within 30 days.
c) la realizzazione, all'interno della Comunità, di sperimentazioni animali relative a prodotti cosmetici finiti, allo scopo di conformarsi alle disposizioni del presente regolamento;
(c) the performance within the Community of animal testing of finished cosmetic products in order to meet the requirements of this Regulation;
Sostituire il legno con il bambù è una strategia per alleggerire la pressione per la domanda di legno e conformarsi alle esigenze della protezione dell'ambiente ecologico e fornirà un'ampia opportunità per lo sviluppo di pasta di bambù.
Replacing wood with bamboo is a strategy to lighten the pressure for wood demand and conform to the requirement of ecology environment protection, and will provide a wide opportunity for bamboo pulp development. Banmboo pulp paper features:
8.8332300186157s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?